首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   6436篇
  免费   119篇
  国内免费   179篇
自然科学   6734篇
  2024年   14篇
  2023年   48篇
  2022年   52篇
  2021年   47篇
  2020年   83篇
  2019年   120篇
  2018年   111篇
  2017年   42篇
  2016年   60篇
  2015年   121篇
  2014年   283篇
  2013年   250篇
  2012年   279篇
  2011年   312篇
  2010年   382篇
  2009年   391篇
  2008年   405篇
  2007年   437篇
  2006年   354篇
  2005年   327篇
  2004年   278篇
  2003年   223篇
  2002年   205篇
  2001年   206篇
  2000年   204篇
  1999年   210篇
  1998年   161篇
  1997年   142篇
  1996年   108篇
  1995年   93篇
  1994年   98篇
  1993年   60篇
  1992年   75篇
  1991年   102篇
  1990年   77篇
  1989年   48篇
  1988年   33篇
  1987年   39篇
  1986年   28篇
  1985年   35篇
  1984年   30篇
  1983年   19篇
  1982年   28篇
  1981年   21篇
  1980年   33篇
  1979年   11篇
  1974年   4篇
  1965年   5篇
  1963年   4篇
  1959年   5篇
排序方式: 共有6734条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
“十五”以来,随着攀枝花市农业产业结构的调整,畜牧业有了较快发展,相关部门也进一步明确了指导思想、发展思路,提出了总体构想及发展目标。通过几年来的发展,从攀枝花市2000—2005年的畜禽存栏、出栏情况看,表现出稳定的逐年增加的态势。据相关统计,2005年全市畜禽产粪便量高达131万吨,近来并且有上升趋势。因此,从与日俱增的畜禽所产生的畜禽粪便给环境造成污染压力的角度出发,重视畜禽粪便的无害化处理利用显得非常必要和迫切。  相似文献   
52.
分析了高校图书馆建立电子阅览室的必要性,提出了建立电子阅览室的原则以及电子阅览室的管理方法。  相似文献   
53.
晚清和民国是中国对外关系史上的两个特殊时期。晚清是“睁眼看世界”的年代。在国人看来,对外关系如同雾里看花,一切都充满了光怪陆离的新鲜与陌生感。但进入民国后,中国外交体制逐步与国际接轨。中国出现了一批既熟掌外文又精于国政的职业外交家群体。他们在国际舞台上长袖善舞、奋力拼搏,努力为弱势逆境的祖国收回权益、争得地位、改变命运、赢得尊严。在那个特殊的时代,他们有成就,有失误,有无奈,有辛酸。因此,本刊在继李扬帆“晚清涉外人物系列”之后,力邀民国外交史权威学者石源华先生组织了一批“民国外长系列”文章。希望它能为我们“认识”这些杰出外交家推开一扇窗……  相似文献   
54.
针对孝昌县农村人口、土地、区位、粮食、资源等因素,从孝昌县自然社会经济条件出发,分析了孝昌县持续农业和农村发展面临的困境以及潜在优势,探讨了孝昌县持续农业和农村发展的方向,指出持续农业和农村发展的综合举措,旨在谋求贫困县脱贫致富奔小康的路子。  相似文献   
55.
虚拟机在操作系统开发中的应用研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
虚拟机是使用软件模拟的方法在电脑上模拟出来的计算机,利用它来开发OS软件能显著地缩短开发周期,降低开发难度。本文从实战出发,介绍了将虚拟机应用在OS开发实战中的应用方法。  相似文献   
56.
学习十六大精神,践行“三个代表”重要思想,在新的形势下,要搞好档案工作,必须确立信息意识、现代化意识、创新意识和服务意识。  相似文献   
57.
58.
59.
视标准层的构成与测井资料数据标准化   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国东部油田以陆相沉积为主,且被断层高度复杂化,导致缺乏可在全区追踪对比的稳定的标准层,针对此种情况,本文提出,利用交会分析技术,借助自然伽马,自然电位,声波测井,感应测井,井径等测井曲线,通过选择合理的截止值,构成不受井眼条件,岩性,物性,油气,界面等因素影响的沉积特征、地层埋深一致的非渗透层组-视标准层,对测井资料进行标准化处理。  相似文献   
60.
从接受理论看文学翻译标准的多元性   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文以接受理论观照文学翻译过程,发现无论在理解还是转换阶段,译者的主观创造都不可避免,从而指出以原文为依归的单一翻译标准是不现实的,文学翻译标准必然是多元性的.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号