首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   190篇
  免费   6篇
  国内免费   31篇
工业技术   227篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2018年   4篇
  2017年   4篇
  2016年   4篇
  2015年   1篇
  2014年   5篇
  2013年   7篇
  2012年   11篇
  2011年   10篇
  2010年   10篇
  2009年   23篇
  2008年   20篇
  2007年   17篇
  2006年   17篇
  2005年   14篇
  2004年   7篇
  2003年   17篇
  2002年   6篇
  2001年   10篇
  2000年   5篇
  1999年   7篇
  1998年   4篇
  1996年   2篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   2篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有227条查询结果,搜索用时 78 毫秒
221.
For improving the translation quality of transfer-based MT system,a new metric for rule evaluation was proposed and applied to rule-base optimization.At the same time,a frequency filter was used to delete redundance before new acquired rules were added into rule-base.The new optimization method was applied to a general MT system.Experimental results show that the frequency filter is helpful to provide the knowledge expansion space of MT system for new acquired rules.The translation assessment score of open test corpus (including 2500 Chinese sentences) obtained is increased by 3.58% under 5-gram Nist metric,which is two times of that obtained by previous methods.  相似文献   
222.
李生  王庆伟 《山东陶瓷》2011,34(2):7-12
利用机械合金法制备了Fe2Al金属间化合物,并以此为增强相,以高铝矾土陶瓷为基体,采用弱还原气氛烧结,在1500℃制得Fe3Al/Al2O3复相陶瓷,研究分析了其微观结构及力学性能.结果表明,当加入质量分数4.5%的Fe3Al金属间化合物时,断裂韧性、体积密度和vickers硬度分别达到7.23MPa.m1/2、3.9...  相似文献   
223.
0 INTRODUCTIONFindingEnglishBaseNounPhrase (BNP)isanimportantresearchissueinnaturallanguageprocess ing .ItsresolutionwillpavethewayforhighqualityEnglishChinesemachinetranslation .And ,accurateidentificationofBNPisalsocrucialtoinformationre trievalsystem ,in…  相似文献   
224.
翻译实例库是基于实例的机器翻译系统的主要知识源。本文采用基于浅层句法分析的方法进行翻译实例的获取。首先根据浅层句法信息划分源语言和目标语言的翻译单元,然后在词对齐结果的指导下,利用统计对齐模型确定源语言和目标语言翻译单元之间的映射关系,从而获取翻译实例。通过与几种较具代表性的翻译实例获取方法进行对比实验发现,无论是对翻译实例库直接评测,还是通过EBMT系统进行间接评测,该方法都获得了令人满意的效果。  相似文献   
225.
刘挺  卢志茂  李生 《哈尔滨工业大学学报》2005,37(12):1603-1605,1649
为研究在给定上下文中如何确定多义词的词义,介绍了一种无指导的词义消歧技术和一个汉语全文词义标注系统的设计实现过程.该系统基于贝叶斯模型,使用大规模语料进行训练,较好地解决了知识获取中数据稀疏的问题.该系统具有标注正确率高和运行速度快等特点,适合大规模文本的词义标注工作.  相似文献   
226.
李生  戴红军  高山 《煤炭技术》2008,27(3):59-61
在放顶煤开采过程中,留窄小煤柱全煤巷道矿压较大,沿空掘巷在回采过程中支护较为困难,运输顺槽支护方式的确定更为显得重要。铁煤集团大兴煤矿N2-701综放工作面运输顺槽顶板压力较大。文章详细介绍了留窄小煤柱运输顺槽在回采过程中支护方式的合理性方案选择。  相似文献   
227.
李生  张立新 《食品科学》1985,6(3):49-52
本并(a)芘(简称Bap)是多环芳烃类化合物中的一种。随着现代化建设及科学事业的发展,它的性质与毒理进一步得到确证。国内、国外许多资料证明BaP已经广泛的污染了大气,水质,土壤,食品等,动物实验证明BaP有很强的致癌力,对人体也有致癌活性。BaP是多环芳烃类化物中主要的食品污染物之一,为此我们对长春市部分食品中BaP的含量情况作了调查分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号