首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   712篇
  免费   38篇
  国内免费   4篇
社会科学   754篇
  2023年   3篇
  2022年   9篇
  2021年   13篇
  2020年   15篇
  2019年   6篇
  2018年   10篇
  2017年   14篇
  2016年   20篇
  2015年   26篇
  2014年   25篇
  2013年   47篇
  2012年   39篇
  2011年   30篇
  2010年   54篇
  2009年   41篇
  2008年   49篇
  2007年   39篇
  2006年   55篇
  2005年   39篇
  2004年   37篇
  2003年   35篇
  2002年   48篇
  2001年   30篇
  2000年   19篇
  1999年   14篇
  1998年   5篇
  1997年   4篇
  1996年   7篇
  1994年   2篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1989年   2篇
  1988年   3篇
  1986年   2篇
  1984年   2篇
  1983年   1篇
  1981年   1篇
  1968年   1篇
排序方式: 共有754条查询结果,搜索用时 109 毫秒
101.
国内关于刻板印象研究的回顾与反思   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着认知心理学的发展,刻板印象研究成为当前社会学和心理学研究的热点课题。本研究针对国内刻板印象的研究文献,从研究文献年份变化、研究所关注的具体内容、研究的作者单位以及2008—2009年度心理学CSSCI来源期刊中刻板印象研究的分布情况等方面进行了分析,归纳出了国内关于刻板印象研究的现状及呈现出的特点,并在文献分析的基础上对当前的研究进行了反思,以为今后研究刻板印象提供参考与借鉴。  相似文献   
102.
国际安全困境存在多元结构性维度:非均势化、宗教主义和民族主义极端化、恐怖主义化。国际社会必须标本兼治,才能捍卫世界和平。  相似文献   
103.
柔性反恐是刚性反恐的必要补充,沙特在武力反恐的同时采取了一系列柔性反恐措施。“去极端化”是柔性
反恐的重要内容之一,包括预防措施、康复项目和善后安抚。其中,预防措施是指从日常生活、学校教育、社会公共信
息的传播和交流等三大层面着力;康复项目是一项囊括了康复组织、康复项目的实施者及辅导过程三方面的综合性计
划;善后安抚则是旨在帮助囚犯重返社会、预防其重新犯罪,帮助释放犯走上正确的人生轨道。三大措施的目的在于
阻止个人成为恐怖主义者,促进卷入恐怖活动个人的康复,提供善后安抚计划以便于被释放者重返社会等。沙特的柔
性反恐措施取得了显著的成效,产生了很大的国际反响,“9  11”事件后反恐话语的主导者美国对此做出积极的反应
并提供一定的支持。  相似文献   
104.
中国人民和阿拉伯人民间的友好交往源远流长,著名的丝绸之路就是中、阿两个伟大文明友好交往的历史见证.1949年中华人民共和国成立后,中阿关系进入了新的历史发展时期,一直保持着极其广泛的友好合作.进入21世纪,随着国际形势出现新的发展和变化,中国和阿拉伯世界在实现发展目标上也面临新的机遇和挑战,中阿合作的基础在进一步充实和加强.  相似文献   
105.
东方国家的马克思主义哲学与西方国家的马克思主义哲学,分别主要继承了恩格斯的和马克思的哲学思想。前者突出科学理性,后者突出人道主义,它们的区别是社会发展阶段不同的反映。前者适应理性启蒙的需要,促进工业文明兴起,能够纳入资本主义框架;后者产生于工业文明走向反面的时期,适应批判资本主义的需要,是埋葬资本主义的哲学。东西方国家社会发展程度的差别是东西方马克思主义哲学得以产生的基础。这是理解改革开放以来我国马克思主义哲学发展历史的钥匙。  相似文献   
106.
现代汉语词汇"以物指人"现象主要通过隐喻和转喻两种机制而产生。隐喻通过心理相似把事物和人联系在一起,转喻通过人与物的相关性联系人和物,它们都是通过对物体的认知揭示人的特征借以指人,少部分特征得到突显,大部分特征被隐藏。"以物指人"现象一部分是原有词的义项增生,另一部分则是短语词汇化产生了新词,来源于不同性质的词汇现象。这些词语和中国传统文化相契合,具有文化意义。  相似文献   
107.
进入新世纪,中国政府逐步形成了和平发展的国家战略。在这一战略背景下,海权建设成为推动和制约中国和平发展的重要因素,事关中国的根本利益。当前,中国的海上战略形势严峻,海洋权益受到严重的侵害,大力推进海权建设成为中国目前面临的紧迫任务。我们应该把建设海洋强国作为和平发展战略的重要组成部分,实施海洋开发;积极运用外交手段妥善解决海洋权益纠纷;并积极建设一支具有强大军事威慑力量的蓝水海军。  相似文献   
108.
机用义项库在词义标注中的作用及其完善   总被引:1,自引:0,他引:1  
计算机词义标注一般都沿用传统词典的义项,随着研究的深入,对传统词典义项的设立提出了新的要求.有学者提出了以句法功能为主要依据来辨析义项.我们的研究注重词义语义特征的提取,共建构了七个资源库,互相之间主要围绕着词义语义特征展开,义项库在计算机词义标注中居于关键位置.机用义项库与传统词典义项相比,在词义标注目的、对语料的覆盖力、义项间语义关系、义项的可识别性、计算机处理能力的适应性及不同属性的义项义频的差距等方面,都存在着相当大的差别.从而,可以对基于传统词典义项上形成的机用义库提出改造与完善的若干原则与方法.  相似文献   
109.
沈黎  王安琪 《社会工作》2013,(1):86-97,154
社会工作督导是社会工作专业化的保障,随着我国社会工作实务的发展,建构符合本土情境需要的社会工作督导制度已成为当务之急。本文采用质性研究方法,以上海6位一线社工和5位社工督导为研究对象,着力探讨当下社会工作督导运作状况研究。研究从本土社工督导的基本情况、工作实施、对督导功能的理解、对督导工作的期待与反思等四个层面进行分析。研究发现,本土社工督导的专业知识、功能发挥及督导制度都有待改善。最后研究建议:制度层面要建构本土社工督导体制机制,教育层面要建立本土社工督导培养模式,机构层面要营造本土社工督导工作环境。  相似文献   
110.
The global spread of English is an inextricable part of the globalization of culture and media. Despite this close entanglement, theories on the global spread of English have largely been developed within separate fields, such as applied linguistics and sociolinguistics, with relatively limited reference to theories of cultural or media globalization. Conversely, scholars of cultural and media globalization who focus on the role of language rarely refer to work on the global spread of English. Despite this mutual independence, paradigms of cultural and media globalization on the one hand, and of the globalization of English on the other, have developed along remarkably similar lines. The aim of this paper is to identify and explain these similarities. After discussing five major paradigms in cultural and media globalization and their equivalents in theory on the global spread of English, we will argue for a transdisciplinary approach to the study of the globalization of culture, media, and language.

La propagación global del inglés es una parte inextricable de la globalización de la cultura y los medios. A pesar de este enredo, las teorías sobre la propagación global del inglés se han desarrollado ampliamente dentro de campos separados, tales como la lingüística y la sociolingüística, con una referencia relativamente limitada a teorías de la globalización cultural o de medios. Por el contrario, académicos de la globalización cultural y de los medios que se enfocan en el rol del lenguaje, raramente se refieren al trabajo en la propagación global del inglés. A pesar de esta mutua independencia, por un lado los paradigmas de la globalización cultural y de los medios, y por el otro, aquellos de la globalización del inglés, han desarrollado notablemente líneas similares. El objetivo de este artículo es el de identificar y explicar estas afinidades. Luego de discutir cinco paradigmas mayores en la globalización cultural y de medios, y sus equivalentes en teoría sobre la propagación global del inglés, debatiremos por un enfoque transdisciplinario al estudio de la globalización de la cultura, los medios y el lenguaje.

英语的全球传播是文化与媒体的全球化不可分开的组成部分。尽管如此密切相关,有关英语全球传播的各种理论却主要在孤立的学科领域诸如应用语言学和社会语言学得以探讨,相对来说,这些探讨只是有限地涉及文化或者媒体的全球化理论。与此相反,聚焦于语言作用的文化和媒体全球化学者,很少涉及有关英语全球传播的著述。尽管这种不相往来,一方面是文化和媒体全球化的典范,另一方面是英语全球化的典范,却沿着很是相似的路线演化。本文的目的在于确认和解释这些相似性。在讨论了文化与媒体全球化的五大典范,以及与文化、媒体全球化相对应的英语全球传播典范后,我们提出了一种把文化、媒体和语言的全球化研究结合在一起的跨学科方法。

???? ?????? ????? ?????????? ??? ????? ?????? ????? ?? ????? ?? ????? ??????? ????????. ??????? ?? ??? ??????? ??????? ??? ???? ???? ???????? ???????? ??????? ????? ?????????? ??????? ?? ???? ???? ?????? ??????? ??? ??? ???????? ????????? ???? ???????? ??????????? ?? ?????? ???? ????? ?????? ??? ???????? ???????? ?????? ??????? ?? ???????. ??? ???????? ??? ????? ??????? ???????? ??????????? ????? ?????? ??? ??? ?????? ?????? ?? ?????? ??? ??????? ???????? ??????? ????? ?????????? ???????. ??????? ?? ??? ????????? ????????? ???????? ?? ??????? ???????? ?????? ??????? ???????? ?????????? ?? ???? ???????? ???????? ?????? ????? ????? ?????????? ?? ????? ????? ?????? ??????? ???? ????. ????? ??????? ??????? ??? ????? ?????? ???? ??????? ???. ??????? ??????? ???? ????? ?????? ?????? ?????? ??????? ???????? ??????????? ??? ??????? ?? ????? ?????? ?? ???????? ???????? ??????? ????? ?????????? ???????? ????? ?? ??? ??? ??? ???? ???????? ??????? ?????? ????? ??????? ???????? ??????.

??? ????? ???? ?? ??? ???? ????? ??? ? ?? ? ????. ??? ???? ????, ??? ??? ??? ?? ???? ??? ???? ???? ? ???? ?? ?? ????? ???????? ??? ???? ?????. ??? ??? ??? ???? ???? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ???? ???. ??? ?? ????? ???? ???? ??? ??? ??? ????? ?? ???? ??? ??? ????? ??? ???? ????. ??? ??? ???? ?? 5?? ?? ????? ?? ???? ??? ??? ???? ?? ??, ??, ???? ??? ???? ???? ??? ???? ??(transdisciplinary approach)? ????.

Глобальное распространение английского языка является неотъемлемой частью процесса глобализации культуры и средств массовой информации. Несмотря на то, что это привело к некоторой запутанности, теории глобального распространения английского языка были, в основном, развиты в отдельных областях, таких как прикладная лингвистика и социолингвистика с относительно ограниченной ссылаемостью на теории глобализации культуры или СМИ. И наоборот, ученые сфер культуры и СМИ, которые сосредотачиваются на роли английского языка, редко обращаются к работе над темой его глобального распространения. Несмотря на эту взаимную независимость парадигмы культуры и СМИ, с одной стороны, и глобализации английского языка с другой,они развились по удивительно похожим линиям. Цель этой статьи состоит в том, чтобы идентифицировать и объяснить эти общие черты. После обсуждения пяти главных парадигм в культурной и СМИ глобализации и их эквивалентов в теории глобального распространения английского языка, мы приведем доводы в пользу междисциплинарного подхода в исследовании глобализации культуры, СМИ и языка.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号