共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
外宣出版物对于提高国家影响力,塑造国家形象有重要意义。政府工作报告的英译本是重要的外宣政治文献,其中蕴含着大量具有中国特色和特殊文化含义的政治词汇,其翻译策略及不同的译本必然体现了政府的执政理念。通过研究2000至2012年政府工作报告的英译文本和翻译策略,可以得出中国政府的执政理念为以人为本,关注民生;重视软实力建设,彰显中国政治及文化特色,同时也有利于政府外宣出版物的翻译规范性。 相似文献
2.
新闻外宣材料包罗万象,其需求的激增致使外宣过程出现了"大干快上"的局面,其中出现的缺憾轻则影响传播效果,重则会有损中国的对外形象。新闻外宣词汇的特有功能、形式和特点要求外宣中采取不同于其他文本的策略。本文探索如何从词汇层面上提取外宣文本中的信息,并运用恰当的策略来获得应有的功能,以便最大限度地实现对外宣传。 相似文献
3.
文旅融合为中国文化的国际传播带来了"主场"机遇,但传统的旅游外宣图书却常因"文化折扣"而吸引力不足、传播效益受限.文章以《智水仁山》为例,解析地方文化旅游的国际表达和外宣精品图书的成功要素. 相似文献
4.
5.
主题出版物涉及党和国家方针政策与政治路线,具有正式性和严肃性特点,它们的对外翻译除具有一般出版物的共性外还有其特性.主题出版物的外宣翻译策略经历了一个发展变化的过程,逐渐从直译的"形式对等"转变为"动态对等",从以译"形"为主转向"形神兼备",从强调译文的"信"发展到兼顾译文的"达"与"雅".总体来说,我国主题出版物外宣翻译努力在准确性、忠实于原文的信与达方面和读者的接受度之间求取平衡,使其更加契合外宣翻译原则.本文旨在通过对主题出版物的英译案例分析,以微见著,揭示我国外宣翻译策略的上述发展变化. 相似文献
6.
7.
在如今这个各国之间交流频繁的网络时代,网络给各国展现自我提供了非常广阔的平台。网络外宣英文新闻质量的重要性毋庸置疑。本文通过网络外宣新闻的实例分析.在关联顺应理论的视角下对外宣新闻的翻译过程与方法做出了语用学角度的诠释,得出了这一理论结合对网络外宣新闻英译有很强的指导意义这个结论。 相似文献
8.
在当前世界多元文化语境下,尤其是经济全球化趋势不断加快的现实背景下,研究我国的外宣翻译具有理论和现实的双重意义。本文从"中国梦"一词的英译谈起,探讨我国特色词汇的外宣翻译策略。 相似文献
9.
要将真实的中国呈现世界,负面新闻题材就不能成为报道的雷区。对外宣传媒体应该第一时间报道负面新闻题材,赢得主动权和话语权。本文以"粮食安全"问题为切入点,以中国日报和USAToday对同一"负面新闻题材"——粮食安全进行文本分析,为我国外宣媒体报道负面新闻题材提出建设性意见。 相似文献
10.
19世纪上半叶,在华外国人阅读、摘译(节译)和研究《京报》文本成为其了解中国政府和社会状况的惯常做法。本文认为,《中国丛报》的《京报》英译译者群体在实践中业已形成了一套行之有效的编译策略与技巧。通过剖析和总结经典的《京报》英译文本及其跨文化传播规律,为深入研究19世纪上半叶在华外国译者之翻译活动和中西文化交流提供了基础。 相似文献
11.
12.
河北电台做好广播外宣是对国际台的支持。你们所提供的大量优秀稿件和优秀节目不仅是对国际台外宣的支持,也是支持了国家的外宣。[第一段] 相似文献
13.
对外宣传不仅是对外开放的先导,也是旅游业发展的先导.旅游作为一种具有鲜明内涵的特殊商品,强化外宣是其做大做强的必由之路和有效捷径.河南对外旅游宣传,是整个对外宣传的组成部分,它在招徕游客、发展旅游、促进对外开放、树立城市形象等方面具有重要作用.南阳要实现建设区域性中心城市、生态宜居城市的目标,必须走扩大开放、发展外向型经济之路.这恰恰是我市外宣工作的优势和着力点.南阳日报作为南阳旅游外宣工作链条上的重要一环,其独特的催化剂作用愈来愈显威力. 相似文献
14.
新疆出土的佉卢文书目前主要有拉丁文本、英译文本和汉译文本三种文本。通过对不同译文本的比较发现,这些译文本各有其长处,但也存在着一些问题。 相似文献
15.
我国地方政府和党委非常关注电视台的对外宣传工作,外宣工作也是电视台的职责和使命。现今的电视外宣工作强调"大电视"的视野,重点关注基层人民的实际情况,努力做到"走、转、改",确保典型题材接连不断。本文重点探讨了和电视外宣工作相关的几点思考。 相似文献
16.
17.
18.
19.
旅游景点介绍文本是一种特殊的文本,其主要功能是传递信息并诱导游览行为。所以,旅游景介翻译是一项目的性明确的活动,其目的在于推广我国旅游资源,传播中国文化。本文结合德国学者凯瑟琳娜·赖斯(Katharina Reiss,以下简称"赖斯")的文本类型学理论,根据我国旅游景介文本不同的功能性和目的性,以陕西省4A级以上景区的网上景点介绍为例,对该类文本进行分类,并根据不同的文本类型采取相应的翻译策略。 相似文献
20.
在经济全球化进程加速演变的背景下,中国与各国,各地区的交往日益密切而便捷.尤其是在北京奥运会举办前后,大量外国游客、观众、运动员和官员来到了中国,他们中多数是第一次到中国,之前对中国的印象严重依赖媒介.此外,世界上绝大多数人还是通过媒体来欣赏和了解奥运会,也通过北京奥运会了解中国这样一个东方大国. 相似文献