共查询到20条相似文献,搜索用时 357 毫秒
1.
《山东大学学报(医学版)》2012,(8):72
凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HbsAg、PCR等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语,以及原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。例 相似文献
2.
《山东大学学报(医学版)》2012,(12):51+86+102+125
缩略语使用凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HbsAg、PCR等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语,以及原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。 相似文献
3.
《浙江中西医结合杂志》2021,(10)
正论文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBs Ag、PCR等。尚未被公知公认的缩略语以及原词过长、在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称, 相似文献
4.
《浙江中西医结合杂志》2021,(5)
正论文中尽量少用缩略语。已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HBsA g、PCR等。尚未被公知公认的缩略语以及原词过长、在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括号内写出缩略语;若为外文可于文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号没写出外文全称及其缩略语。例如:流行性脑脊髓膜炎(流脑),引导骨再生术(guide bone regeneration,GBR)。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响论文的可读性。 相似文献
5.
6.
正文中尽量少用缩略语,一般不应超过3~5个。若全称较长且反复使用时,可以使用缩略语或简称。凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HbsAg、HBsAb、PCR、CT、WBC等。不常用、尚未被公知公认的缩略语,若为中文,可于正文中第一次出现时写出中文全称,在其后的圆括号内写出缩略语;若为外文,可于正文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内 相似文献
7.
《山东大学学报(医学版)》2011,(1):70
凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HbsAg、PCR等。不常用的、尚未被公知公认的缩略语,以及原词过长在文中多次出现者,若为中文可于文中第一次出现时写出全称,在圆括 相似文献
8.
9.
《大家健康》2013,(10)
文中尽量少用缩略语,一般不应超过3~5个。若全称较长且反复使用时,可以使用缩略语或简称。凡已被公知公认的缩略语可以不加注释直接使用,例如:DNA、RNA、HbsAg、HBsAb、PCR、CT、WBC 等。不常用、尚未被公知公认的缩略语,若为中文,可于正文中第一次出现时写出中文全称,在其后的圆括号内写出缩略语;若为外文,可于正文中第一次出现时写出中文全称,在圆括号内写出外文全称及其缩略语。例如:流行性脑脊髓膜炎(流脑),多器官功能障碍综合征(multiple organ dysfunction syndrome,MODS)。中文摘要中使用英文缩略语,应于首次使用时注明中文全称,无须同时将其英文全称注出;英文摘要中的缩略语,应于首次使用时将其英文全称注出。文题一般不使用缩略语,避免全文同一名词的缩略语使用不一致,避免名词术语与其缩略语混合使用。不超过4个汉字的名词不宜使用缩略语,以免影响文章的可读性。避免使用临床口头简称或简写(如“肾衰”应为“肾功能衰竭”,“q8h”应为“每8 h”)。西文缩略语不得拆开转行。 相似文献
10.
《中华医学信息导报》2022,(3):19-19
为了更方便、简洁地使用医学领域内的名词术语及其缩略语,特公布以下中文缩略语和英文缩略语可在本刊学术性稿件中直接使用。未公布的缩略语,应按照如下规则进行缩写:在文中出现次数≥2次者,若为中文缩略语应于第一次出现时写出全称,在括号内写出缩略语,例如:流行性脑脊髓膜炎(流脑);若为英文缩略语应于第一次出现时写出中文全称,在括... 相似文献
11.
《中华医学信息导报》2022,(6):13-13
为了更方便、简洁地使用医学领域内的名词术语及其缩略语, 特公布以下中文缩略语和英文缩略语可在本刊学术性稿件中直接使用。未公布的缩略语, 应按照如下规则进行缩写:在文中出现次数≥2次者, 若为中文缩略语应于第一次出现时写出全称, 在括号内写出缩略语, 例如:流行性脑脊髓膜炎(流脑);若为英文缩略语应于第一次出现时写出中文全称, 在括号内写出英文全称+英文缩略语或英文缩略语, 例如:炎症性肠病(inflammatory bowel disease, IBD)或炎症性肠病(IBD)。 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
《白求恩军医学院学报》2012,(3):214-214
正英文缩略语有三种情况:①已被公知公用的英文缩略语,可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR等。②不常用的、尚未被公知公用的缩略语,此类缩略语在摘要和正文中首次出现时均应注明其中文全称,然后在圆括号内注出英文全称及缩写。如双相气道正压(bilevel positive airway pressure,BiPAP)。③中文病名过长并在文中多次出现者,为方便书写 相似文献
17.
《白求恩军医学院学报》2012,(4):352-352
英文缩略语有三种情况:①已被公知公用的英文缩略语,可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR等。②不常用的、尚未被公知公用的缩略语,此类缩略语在摘要和正文中首次出现时均应注明其中文全称,然后在圆括号内注出英文全称及缩写。如双相气道正压(bilevel positive airway pressure,BiPAP)。③中文病名过长并在文中多次出现者。 相似文献
18.
《白求恩军医学院学报》2015,(2):130
英文缩略语有三种情况:1已被公知公用的英文缩略语,可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HBsA g、PCR等。2不常用的、尚未被公知公用的缩略语,此类缩略语在摘要和正文中首次出现时均应注明其中文全称,然后在圆括号内注出英文全称及缩写。如双相气道正压(bilevel positive airway pressure,BiP AP)。3中文病名过长并在文中多次出现者,为方便书写 相似文献
19.
《白求恩军医学院学报》2013,(3):252-252
英文缩略语有三种情况:①已被公知公用的英文缩略语,可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR等。②不常用的、尚未被公知公用的缩略语,此类缩略语在摘要和正文中首次出现时均应注明其中文全称,然后在圆括号内注出英文全称及缩写。如双相气道正压( bilevel positive airway pressure, BiPAP)。③中文病名过长并在文中多次出现者, 相似文献
20.
本刊编辑部 《白求恩军医学院学报》2011,(2):95-95
英文缩略语有三种情况:①已被公知公用的英文缩略语,可以不加注释直接使用。例如:DNA、RNA、HBsAg、PCR等。②不常用的、尚未被公知公用的缩略语,此类缩略语在摘要和正文中首次出现时均应注明其中文全称,然后在圆括号内注出英文全称及缩写。如双相气道正压(bilevel positive airway pressure,BiPAP)。③中文病名过长并在文中多次出现者, 相似文献