首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
目的 引进、汉化肺栓塞患者生活质量量表,并检验其信效度。 方法 通过正向翻译、综合、回译、专家委员会评议、预调查,形成中文版肺栓塞患者生活质量量表。经专家测评评定量表的内容效度,对201例在呼吸科住院治疗并好转出院的肺栓塞患者进行调查,测定量表的信效度。 结果 量表的重测信度为0.83;量表的Cronbach’s α系数为0.85;全体一致性内容效度指数为0.94,平均内容效度指数为0.96;经探索性因子分析提取5个公因子,累计方差贡献率为76.65%。 结论 中文版肺栓塞患者生活质量量表具有较好的信效度,可以用于测评肺栓塞患者的生活质量。  相似文献   

2.
目的 汉化心脏康复量表(Cardiac Rehabilitation Inventory,CRI)并分析其在心血管病患者中的信效度。 方法 采用Brislin模式对CRI量表进行正译、回译及跨文化调适,形成中文版CRI量表。方便抽取郑州市某三级甲等医院220例心血管病患者,对患者进行调查,评价量表的信效度。 结果 中文版CRI量表内容效度为0.96,各条目内容效度为0.83~1.00;量表共18个条目,探索性因子分析提取3个公因子,累积方差贡献率为56.415%;量表总的Cronbach's α系数为0.816,各维度Cronbach's α系数为0.765~0.862,重测信度为0.838,折半信度为0.805。 结论 中文版CRI量表在国内心血管病患者中初步检验具有良好的信效度,可以有效评估心血管病患者的个性化心脏康复需求,并为医务人员实施康复支持干预提供依据。  相似文献   

3.
目的 汉化、修订情绪抑制量表,并检验其信度和效度。方法 基于Brislin翻译模型,采用专家咨询法进行跨文化调适,形成中文版情绪抑制量表,并对广州市某三级甲等医院302名癌症患者进行问卷调查以评估其信效度。结果 中文版情绪抑制量表包含14个条目,量表的内容效度指数为0.915。探索性因子分析提取了4个公因子,累计方差贡献率为65.58%,并通过验证性因子分析进行了验证。总量表的Cronbach α系数为0.717,各因子的Cronbach α系数范围为0.602~0.882,量表重测信度ICC值为0.855。结论 中文版情绪抑制量表具有良好的信度和效度,可以作为评估情绪抑制水平和情绪表达干预效果的有效量表。  相似文献   

4.
目的 汉化慢性病共存治疗负担问卷(The Multimorbidity Treatment Burden Questionnaire,MTBQ),并在老年慢性病共存患者中进行信效度检验。方法 采用Brislin模式对MTBQ进行正译、综合、回译及文化调适。采用便利抽样法抽取郑州市1所社区卫生服务中心下属4个社区的220例老年慢性病患者进行调查,评价问卷的信效度。结果 中文版MTBQ量表水平的内容效度指数为0.97,各条目水平的内容效度指数为0.83~1.00。共得到3个公因子,累计方差贡献率为54.351%。问卷总的Cronbach’s α系数为0.808,重测信度为0.743,3个公因子的Cronbach’s α系数分别为0.796、0.653、0.611,重测信度分别为0.827、0.806、0.713。结论 中文版MTBQ具有良好的信效度,可用于我国老年慢性病共存患者治疗负担的评估。  相似文献   

5.
目的 引进、汉化喉切除术后吞咽结局(Swallowing Outcome After Total Laryngectomy,SOAL)量表,并检验其信效度。 方法 根据Brislin翻译模型对SOAL量表进行翻译和回译,通过专家咨询和预调查对中文版SOAL量表进行文化调试和修订。2019年12月—2020年8月对上海市4所三级甲等医院耳鼻喉科门诊复诊的180例全喉切除患者进行调查,验证中文版SOAL量表的信效度。 结果 中文版SOAL量表各条目水平的内容效度指数为0.80~1.00,量表平均内容效度指数为0.99。以中文版安德森吞咽困难量表为校标,校标关联效度为-0.785(P<0.001);已知组群效度分析,不同治疗方式的患者SOAL量表得分差异有统计学意义(Z=-7.533,P<0.001),不同进食性状的患者SOAL量表得分差异有统计学意义(Z=-5.453,P<0.001)。总量表的Cronbach’s α系数为0.867;重测信度为0.847。 结论 中文版SOAL量表具有良好的信效度,适用于全喉切除患者吞咽状况的自我报告,为个性化康复护理方案的制订提供依据。  相似文献   

6.
目的 翻译中文版早产儿非营养性吸吮功能评估量表并进行信效度检验。方法 按照翻译程序将英文版早产儿非营养性吸吮功能评估量表编译成中文,对180例早产儿进行测试,评价量表的信度和效度。结果 量表全体一致内容效度指数为0.893,平均内容效度指数为0.937。探索性因子分析提取2个公因子包括协调因素、非协调因素,累积方差贡献率为68.475%,所有条目在其公因子上的因子载荷均>0.4;2个因子与总量表的相关系数分别为0.979、0.449,均有统计学意义(P<0.01);集合效度0.460~0.932,区分效度0.004~0.389。总量表的Cronbach α系数为0.896,折半信度为0.873,重测信度为0.798。结论 中文版早产儿非营养性吸吮功能评估量表具有较好的信度和效度,对评价我国早产儿口腔运动功能具有一定的应用价值。  相似文献   

7.
目的 翻译并修订肿瘤护理质量量表,对修订后的量表进行信效度评价。方法 采用Brislin翻译模式进行正译和回译;通过专家组讨论和预调查对翻译的量表进行跨文化调适;采用便利抽样方法对612例晚期肿瘤患者进行调查,评价量表信效度。结果 中文版肿瘤护理质量量表包含5个维度:支持与确认(16个条目),灵性关怀(6个条目),归属感(5个条目),重视(4个条目),尊重(3个条目)。总量表的Cronbach’s α系数为0.946,各维度的Cronbach’s α系数为0.735~0.928。总量表的折半信度为0.879,各维度的折半信度为0.683~0.864。总量表的重测信度为0.867,各维度的重测信度为0.837~0.889。量表中各条目的内容效度指数均>0.86,总量表的内容效度指数为0.97。结论 修订后的中文版肿瘤护理质量量表在中国文化背景下具有良好的信度和效度,可作为肿瘤护理质量的评估工具。  相似文献   

8.
目的 翻译并评价糖尿病压力评价量表(Appraisal of Diabetes Scale,ADS)的信效度,提供一种有效评估糖尿病患者压力的中文版问卷.方法 翻译、修订形成中文版ADS,请10名专家对量表的文化相关性和内容效度进行评定;对243例2型糖尿病患者进行调查,评定该工具的内部一致性、结构效度、效标关联效度、区分效度.间隔2周后对25名患者进行重测,计算重测信度.结果 中文版ADS所有条目均具有较好的文化相关性.中文版ADS内容效度指数为0.96;以糖尿病授权量表和糖化血红蛋白值为效标,其效标关联效度分别为-0.626、0.634;因子分析共提取出3个公因子:对糖尿病的控制、糖尿病对患者的心理影响、糖尿病症状管理的认知和态度,累计方差贡献率为76.44%.中文版ADS的Cronbach's α系数为0.731,重测信度为0.926.结论 中文版ADS具有较高的信度和效度,可作为2型糖尿病患者压力的评价工具.  相似文献   

9.
目的 汉化城市分娩创伤量表(City Birth Trauma Scale,City BiTS),并对其信效度进行检验。方法 采用Brislin翻译模型对量表进行翻译、回译和文化调试,形成中文版City BiTS。2019年6月—10月,采用便利抽样法对镇江市2所三级甲等医院的328名产妇进行问卷调查,评价量表的信效度。结果 中文版City BiTS共29个条目,对症状反应量表(Q3~Q22)进行探索性因子分析,共提取2个公因子,累计方差贡献率为54.907%;总量表的Cronbach’s α系数为0.934,各维度的Cronbach’s α系数为0.896~0.906,重测信度为0.908,折半信度为0.821;总量表的内容效度指数为0.93,各维度的内容效度指数为0.83~1.00。结论 中文版City BiTS在国内文化背景下具有良好的信效度,为国内诊断产后创伤后应激障碍提供可靠的研究工具,并为医护人员实施心理干预提供依据。  相似文献   

10.
目的 编制痛风患者自我管理评估量表并检验其信效度。 方法 在文献分析及半结构式访谈的基础上,通过德尔菲专家函询和预调查形成痛风患者自我管理评估预试量表,选取260例痛风患者对预试量表进行项目分析,选取317例痛风患者对正式量表进行信效度评价。 结果 正式量表包括4个维度、41个条目。总量表的Cronbach’s α系数为0.962,折半信度为0.842,2周后重测信度为0.904。探索性因子分析提取4个公因子,累计方差贡献率为60.779%;总量表的内容效度指数为0.905。 结论 痛风患者自我管理评估量表具有良好的信效度,可用于评价痛风患者的自我管理能力。  相似文献   

11.
目的 对安宁疗护态度量表(Palliative Care Attitudes Scale,PCAS-9)进行汉化,并检验其信效度。方法 通过Brislin模型汉化量表,经过文化调适后,选取440名癌症晚期患者进行测试,检验量表的信度效度。结果 中文版安宁疗护态度量表共有9个条目,探索性因子分析提取3个公因子,累积方差贡献率为81.518%。验证性因子分析显示模型的各项指标均达到标准,模型拟合良好。总量表的Cronbach α系数为0.863,各个分量表的Cronbach α系数分别为0.875、0.901、0.872;2周后量表总的重测信度为0.862,各个分量表的重测信度为0.762、0.747、0.910。结论 中文版安宁疗护态度量表具有较好的信效度,可用于测评晚期癌症患者对安宁疗护的态度。  相似文献   

12.
目的 编制适用于异基因造血干细胞移植供者的症状评估量表并检验其信效度。 方法 在文献回顾、半结构式访谈的基础上构建量表条目池;经过2轮专家函询,形成初始版量表;通过对30例供者的预调查,补充各条目的描述性定义及症状严重程度的参考标准。对2021年1月—12月浙江省5所三级甲等医院血液科接收的178例异基因造血干细胞移植供者进行正式调查,检验量表的信效度。 结果 异基因造血干细胞移植供者症状评估量表包括21个条目,探索性因子分析提取7个公因子,累计方差贡献率为67.794%;条目的内容效度指数为0.830~1.000,量表的内容效度指数为0.884;量表总的Cronbach’s α系数为0.811,重测信度为0.755,折半信度为0.730。 结论 异基因造血干细胞移植供者症状评估量表具有良好的信效度,可用于相关人群的症状评估。  相似文献   

13.
目的 汉化炎症性肠病患者疾病负担程度(Inflammatory Bowel Diseases Disk,IBD-disk)量表,并检验其信效度.方法 研究者对英文版量表进行正译、回译和文化调试,最终形成中文版IBD-disk量表.便利选取2021年6月—8月在合肥市某三级甲等综合医院门诊随访的315例炎症性肠病患者作为...  相似文献   

14.
目的开发建立适用于我国脑卒中康复期患者生存质量评估的中文版量表。方法在POST教授的简版脑卒中患者专门生存质量量表(the short version of the stroke specific quality of life scale,SV-SS-QoL)的基础上,采用双人翻译-回译的方法对英文版SV-SS-QoL量表进行翻译、回译和跨文化调适、预调查,构建中文版SV-SS-QoL量表;将量表应用在312例脑卒中康复期患者进行测评,采用项目分析、探索性因子、验证性因子以及Cronbach’sα系数、折半信度、重测信度等评价量表的信度与效度。结果①中文版SV-SS-QoL包括身体健康相关的生活质量、社会心理健康相关的生活质量两个维度,12个条目,各条目与总分之间的相关系数为0.416~0.721(均P<0.05),决断值为3.976~10.298(均P<0.05)。②量表以及两个维度水平的内容效度指数分别为0.930、0.917、0.944,各条目水平的内容效度指数为0.833~1.000;探索性因子分析共提取2个特征根>1的公因子,累计贡献率为86.529%;验证性因子分析显示,各条目载荷值均大于0.300,模型拟合指标大部分相关指数在标准范围。③总量表以及两个维度Cronbach’sα系数分别为0.882、0.891、0.832;总量表以及两个维度折半信度分别为0.845、0.872、0.834;总量表以及两个维度重测信度分别为0.839、0.816、0.877。结论中文版SVSS-QoL鉴别力、信度和效度良好,可为我国脑卒中康复期患者生存质量的评估提供一种可靠的测评工具。  相似文献   

15.
目的 汉化并检验功能性腹胀患者健康促进行为量表(the Health Promoting Behaviour for Bloating scale,HPB-Bloat)的信效度。方法 按照Brislin翻译原则对量表进行顺译、回译、文化调适和预试验,形成量表中文版,采用方便抽样法对2022年1—6月南宁市某三级甲等医院脾胃病科的404例功能性腹胀患者进行健康促进行为的评估,运用SPSS 26.0和Mplus 8.3完成量表的项目分析、信效度和等值性检验。结果 功能性腹胀患者健康促进行为量表包含4个维度11个条目,项目分析表明量表条目具有良好的鉴别度和同质性;量表的内容效度指数为0.949,各条目的内容效度指数在0.875~1.000之间;探索性因子分析提取4个因子(饮食、身体活动、压力管理、健康与治疗意识),累计方差贡献率为51.4%;验证性因子分析结果显示,模型拟合数据理想;量表的效标关联效度为0.687;量表的Cronbach α系数为0.796,间隔2周后的重测信度为0.824;量表在跨性别等值性检验中△CFI≤0.010,△RMSEA≤0.015。结论 中文版功能性腹胀患者健康...  相似文献   

16.
目的 引入并汉化类风湿关节炎患者疼痛评估量表(Rheumatoid Arthritis Pain Scale,RAPS),并检验其信效度。 方法 2020年6月—10月,按照Brislin翻译模式进行翻译、回译、检译,进行文化调试,形成中文版RAPS量表。成立专家委员会检验其内容效度,对上海市某三级甲等医院的236例患者进行调查,测定量表信度。 结果 中文版RAPS共24个条目,各维度Cronbach’s α系数为0.881~0.954,总量表Cronbach’s α系数为0.969。内容效度指数为0.97,各条目均高于0.80,共析出3个公因子,分别为生理维度、感觉维度、情感认知维度,累计方差贡献率为73.582%。 结论 中文版的RAPS具有较好的信效度,适合中国文化背景下类风湿关节炎患者疼痛水平的评估与测量。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号