共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
针对通过微博文本获取用户情感倾向,以提高舆情监控效率的问题。利用深度学习的方法实现微博语料的情感分类,构建符合近年文本长度分布特点的高质量微博情感分类数据集,分析微博文本长度对情感分类的影响。由于中长语料主观性强、句子关联度弱,其检测准确率偏低。针对此问题,本文提出一种基于胶囊网络的中长微博情感分析模型。采用注意力机制,在融合局部特征与全局特征的基础上,利用胶囊向量实现深层情感特征提取,提高中长语料的检测效果。利用本文搜集的数据集进行实验,结果表明,相较于多种深度学习算法,本文模型性能更佳。在不同文本长度语料的对比实验中,伴随着文本长度的增加,分类准确率逐渐降低。相较于传统的LSTM算法,本文模型随文本长度增加效果提升,证明了该模型针对中长微博文本情感分类的可行性。 相似文献
2.
目前主观信息情感分类常用的方法主要有基于知识工程和基于统计两类,其中基于统计的机器学习方法在效率上优于基于知识的方法,但单一的机器学习算法有各自的优缺点,难以胜任复杂的分类任务。本文将微博情感判别任务分层,在不同层次选择合适的机器学习算法,提出了一种多算法集成的微博细粒度情感分类方法。首先采用朴素贝叶斯(NB)分类器对微博进行有无情绪分类,然后采用AdaBoost集成算法对KNN进行集成训练出多个分类器,对有情绪微博基于训练出的多个分类器通过线性组合模型进行情感判别。实验结果表明,在文本分类任务中合理集成不同机器学习算法,较单一机器学习算法和基于情感词典的方法能够提高分类性能。 相似文献
3.
提出了结合情感词典的改进信息增益特征选择方法。首先,针对现有的信息增益特征选择存在注重特征词的文档频率而忽视语料均衡等问题,提出了改进方法。其次,考虑情感词对文本分类的影响,提出了基于情感词典的特征选择(information gain combining sentiment classification,IGSC)算法进行文本分类。该算法通过对文本情感词进行匹配并结合情感词赋权重,实现了特征降维并解决了文本数据稀疏影响分类性能的问题;最后,针对旅游评论数据集对所提出的特征选择方法进行了实验验证及分析。实验结果表明,本文提出的改进文本情感分类特征选择方法在分类准确率、召回率和F值方面均得到了提升,并且具有较好的分类稳定性。 相似文献
4.
5.
词语是文本中的情感表达的最小单位,而词语语义的情感倾向性分析是文本情感分类的基础.利用中文情感词构建出一个基础情感词典来判断未知情感词的情感极性.本文即是在HOWNET情感词语集的基础上,利用义原相似度算法,构建了中文基础情感词典,并提出以信息融合方法,将此词典与同济大学的褒贬词典进行整合,建立了特定情感词与特定情感标注以及相应的情感权值的映射关系,实验结果表明,该方法取得不错的分类效果. 相似文献
6.
姚文杰 《卫星电视与宽带多媒体》2020,(3):93-94
文本情感分析的基础是词典,除此以外还需要对词典进行分类和定级。本文通过筛选整合现有词典,构建了一部包括基础词,领域词,网络词等的词典,并对词典中有关词语的权重分配和一些包含程度副词的短语计算进行了研究,提出了一种基于词典的文本情感分析算法。经过实验,发现本文构建的词典在处理情感时效果很好。 相似文献
7.
8.
9.
10.
11.
12.
高心 《电气电子教学学报》2003,25(4):109-111
阐述了就制定双语课程教学计划、分析双语教学的难点以及如何提高双语教学课质量等方面进行了研究,取得了一定的教学成果。研究表明:制定与编写适合学生实际情况的教学计划和教材,是开好工科双语教学课程的一个重要环节;在教学中,用英文授课和必要的英文板书,有利于帮助学生扩大专业词汇量、理解专业文献语句特点和结构,以提高学生学习双语课的有效性。 相似文献
13.
针对我国高校双语教学的现状,结合我校"单片机原理及应用"双语教学示范课程建设实际,我院从单片机双语教学课程的教材建设、教学模式选择、教学中英语使用程度的把握、网络信息技术手段在双语教学中的应用以及成绩考核等方面对该类双语课程建设进行了研究与实践。这种探索对此类课程的双语教学建设与发展起到了积极作用,为探索符合我国实际情况的双语教学之路提供了实践例证。 相似文献
14.
A web-based translation method for Chinese organization name is proposed. After analyzing the structure of Chinese organization name, the methods of bilingual query formulation and maximum entropy based translation re-ranking are suggested to retrieve the English translation from the web via public search engine. The experiments on Chinese university names demonstrate the validness of this approach. 相似文献
15.
This letter introduces a new method to automatically acquire paraphrases using bilingual corpora. It utilizes the bilingual dependency relations obtained by projecting a monolingual dependency parse onto the other language's sentence based on statistical alignment techniques. Since the proposed paraphrasing method can clearly disambiguate the sense of the original phrases using the bilingual context of dependency relations, it would be possible to obtain interchangeable paraphrases under a given context. Through experiments with parallel corpora of Korean and English language pairs, we demonstrate that our method effectively extracts paraphrases with high precision, achieving success rates of 94.3% and 84.6% respectively, for Korean and English. 相似文献
16.
"数字信号处理"双语教学模式初探 总被引:4,自引:0,他引:4
在分析“数字信号处理”课程特点、要求和授课峰生具体情况的基础上,有针对性地探讨了实施“数字信号处理”双语教学的思路和原则,设计了双语教学的具体模式及内容。在实践过程中,重点考虑了教材和参考书的选择和利用、教学内容的取舍和安排、课堂教学和教辅措施这四个方面。最后,通过对学生评价进行分析,说明该教学模式符合实际、效果较好,并在总结经验的基础上,提出了改进教学效果的思路。 相似文献
17.
研究型教学是培养学生创造能力和创新精神的一种教学方式,双语教学能够将国外的教学方法和教学理念带给中国高校。本文结合"移动通信研究型专题"教学的实践,提出了研究型双语教学的思路与建议。 相似文献
18.
为解决汉韩双语平行语料库资源匮乏以及传统句对齐算法面向跨语系语言准确率较低的问题,提出了融合特征的汉韩双语句对齐方法。首先将Bi-LSTM融入孪生神经网络构建句对齐模型,用以分别提取汉语和韩语句子的特征并进行对齐。之后基于语料的特点提取句对齐特征融入输入层。通过与传统Bi-LSTM和不同特征组合的孪生Bi-LSTM的对比实验证明,融入特征的孪生Bi-LSTM方法在句对齐任务中具有更优越的性能。 相似文献
19.
20.
双语教学考核方法的研究 总被引:8,自引:0,他引:8
考试不仅是教育的评价手段,它还指导着教学.建立一套科学的双语教学考核方法不仅有利于评价双语教学的效果,同时对推广双语教学工作有着重要的意义.本文在分析了传统考核方式局限性的基础上,提出了双语教学的考核建议,并结合"数字信号处理"双语教学的实践,介绍了该门课程的考核方法. 相似文献