首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
本文通过史料文献梳理与辨析,从藏汉贸易发展及康定城市史的角度,分析了康定"锅庄"形成的历史背景,解析了"锅庄"一词的来源与变异。  相似文献   

2.
翻译是一种交际行为,而交际行为总是存在于一定的语境之中.词的选用因语境而异,词义的选择也依赖于一定的语境,脱离了具体语境,词义便无从确定.在翻译过程中必须充分考虑语境的作用,才能恰当地进行译语的词义选择,做到翻译准确.  相似文献   

3.
论词义与词的区别   总被引:1,自引:0,他引:1  
词义和词是语言中两个不同层面的元素。词是语言音义的结合体,词义是这个结合体中的意义部分。词的本质是语音的物理性和语义的社会性,词义的本质只有语义的社会性。因此,词和词义不同:一,数量不同。古今汉语词汇约有40万条,而古今词义的有2000万个。二,结构不同。词的结构只有独立。联合、定中、述补、述宾、主谓、重叠等几种类型,千千万万的词可以共用一个结构形成。词义一个意义就有一种结构形式,语言中有多少个词义就有多少个结构形式。词义的结构十分复杂。三,构成成分不同。词的构成成分只有词素一种成分,而词义的构成成分有义库、义位、义素三级单位,三级单位又各有自己的构成成分,各级单位的构成成分也十分复杂。  相似文献   

4.
郭楚江  周健 《广西社会科学》2005,(6):167-168,178
类推造词法是新词语产生的重要方式之一,对现代汉语词义的变化发展有着重要的影响。从词汇意义、语法意义和情感色彩三个角度分析了类推法对词义变化的促进作用。  相似文献   

5.
试论语境和词义的关系   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语言学的角度来考察语境的内容和类型 ,由于方法和目的不同 ,国内外的认识都不一样。语言、语义和词义及其相互关系是研究语境和词义关系的前提和基础。语言的本质有三个层面。语言和言语是有区别的。语义包融词义 ,词义依存于语义。词义和语义都依于语境。语境可以解释词义 ,显示词义 ,可以使多义词、兼类词词义单一化  相似文献   

6.
在英汉翻译中,由于英汉两种语言的多类、多义现象,因此掌握一定的翻译技巧是很必要的。完全按照原文的句式和字典的释义进行翻译是不够的。要翻译得准确,需在词性、上下文、词语的搭配、双方文化习俗等方面下功夫,切忌孤立地理解一个词,以免出现误译。  相似文献   

7.
在科技翻译中,如何选出最确切的词义是一个基本环节,也是翻译之本。科技英语的专业性特点常给从事科技翻译工作的人们造成一定的困难。本文根据英语语言的特点从五个方面论述了科技翻译中英语词义的确定方法。  相似文献   

8.
本文通过大量语料考察"风流"一词的用法及它词义的演变过程,结合相关社会背景,我们试图去寻找它发生演变的原因:北宋士大夫阶层的堕落使得"风流"一词由褒义走向了另一个极端,这也说明了语言是反映着社会的发展和变化的.  相似文献   

9.
"丫头"一词原为发式名称,后演变为年轻女性的一种称谓语,受社会发展、观念进步和交际需要等因素影响,"丫头"在交际使用中呈现出多样化的词义内涵和表达色彩,有褒义和贬义之分;丫头语义的多样化有社会进步、观念变化以及人际交往等多方面原因。  相似文献   

10.
在科技翻译中,如何选出最确切的词义是一个基本环节,也是翻译之本.科技英语的专业性特点常给从事科技翻译工作的人们造成一定的困难.本文根据英语语言的特点从五个方面论述了科技翻译中英语词义的确定方法.  相似文献   

11.
词义的语境变体   总被引:1,自引:0,他引:1  
词义的语境变体跟词的语言意义是相互依存相互转化的关系 ,词义的语境变体主要有几种情况 :语境激活了义位内部的隐含义素产生变体 ;语境造成了义素范围的偏移产生变体 ;隐喻形成的词义变体。词义的语境变体是多义范畴形成的发端 ,它们处于同一连续线上 ,但二者之间不存在明晰的界线。  相似文献   

12.
本文从一种新兴的语言学理论--认知语言学的角度研究隐喻和转喻及其对词义发展所起的作用.文首先介绍认知语言学理论下的隐喻和转喻及其二者的区别与联系,提出隐喻和转喻是人类认知和思维的重要方式,指出词语意义的发展以及义项之间的联系在很大程度是由隐喻、转喻使然,最后,探讨了隐喻、转喻理论对外语教学的启示.  相似文献   

13.
在人类的语言中,很多词语所表达的概念都是没有精确性的,这就是所谓的"模糊"概念,语言的精确性只是事物发展过程中的一个变量。有些变量可以用上下文加以限制,以排除可变性;有些变量则无法用上下文加以限制,则产生了模糊性。由于词是构成概念的要素,于是便产生了许多模糊词。  相似文献   

14.
借代词语词义并不是语素义的简单相加,造成借代词语词义间接性的因素很多,其中语素是否具有借代作用、借代层级的多少以及借代辞格与其它辞格的兼用是比较重要的三种因素。本章综合运用修辞学和现代汉语词汇学相关理论,从词汇学角度全面分析借代词语词义间接性的不同表现。  相似文献   

15.
词语和性别在词语语义系统中形成了一种相对固定的语义对应联系,并分化为不同性别倾向的语义原型,即“词义性别原型”,分为男性原型和女性原型。“词义性别原型”认知模式的性别对应关系,影响并形成了词语内部结构形式的性别对应关系、词语修辞选择方式的性别对应关系和新词语产生方式的性别对应关系。  相似文献   

16.
汉语词汇中有很多外来词,这些词从语音、语义等各方面都要相应地被汉语汉化。本文就是从词义入手,来探讨汉语中外来词的汉化现象。外来词汉化现象的形成有其内在原因和外在表现两方面。  相似文献   

17.
探讨词义变化,不能仅仅停留在对词义变化结果的静态描述上,更应该关注词义变化过程的动态分析,同时应该借鉴一切有用的分析方法,使古汉语的词义研究尽可能上升为科学的、分析的、论证性的深层研究。  相似文献   

18.
汉字是汉语词义的外部表现形式,词义是汉字形体具体体现的内容。词义的发展会推动汉字字形的发展。字形发展的一个很重要途径是形体的分化,这种分化同时又是汉字系统内部的协调和发展。汉字字形分化有异体字分工和造分化字两种类型。  相似文献   

19.
英语写作学习中,学习者写出的短文经常是词不达意,错误百出,缺乏生动与准确。究其原因,学习者词汇量有限,词义知之甚少是造成这些问题的主要障碍。但如果英语学习者能借助词义关系来扩大词汇量、正确掌握词义,他们驾驭词汇的能力必将提高,制约英语写作能力的词汇问题会迎刃而解,并使英语写作的表达更为生动与准确。  相似文献   

20.
李云彤 《学术探索》2013,(11):62-64
词义的界定问题,是语言学界最关心的问题,也被认为是哲学家、语言学家、逻辑学家面对的最困难的问题之一。国内外学者从认知角度进行的探讨主要有四个维度,即:指称论、意念论、行为主义和使用论。本文继承并发展了“意念论”的观点,尝试着通过词语的“指称”功能角度来界定词语的意义,指出,词义是指称对象条件的总和,即实现指称功能的条件集合,并进一步明确词语的特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号