首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 500 毫秒
1.
长期以来,言语攻击作为一种交际方式是普遍存在的,但是在不同的时代文化影响下,言语攻击会呈现出鲜明的时代特性和个人色彩。本文从言语的角度对当今社会交际过程中表现出的言语攻击的内容和特点进行了分析,并揭示了当下言语攻击形成的社会原因,为净化和构建良好的言语环境提供依据。  相似文献   

2.
跨文化交际是通过言语交际和非言语交际进行的。但长期以来,我国高校的英语教学把焦点放在学生语言技能上,往往忽视学生非言语交际能力的培养。在此介绍了跨文化交际中的非言语交际的定义和分类,探讨了其作用和文化差异,并提出了在大学英语教学中培养学生跨文化非言语交际能力的策略。  相似文献   

3.
语境是指在人们的言语交际过程中,与理解某一特定的交际话语有关的一切自然和社会因素的总和。在言语交际中,对于指示语和省略语的理解要依赖语境,语境有助于消除言语交际中的岐义现象,有助于理解言语表达中话语的言外之意。  相似文献   

4.
非言语交际是一种非常重要的交际方式。每个文化群体都有自己独特的非言语符号系统,文化不同,非言语交际行为和手段也有差异。本文探讨了提高非言语交际能力的策略,提出了跨文化交流的应对举措,以利于跨文化交流的顺利进行。  相似文献   

5.
非言语行为与跨文化交际   总被引:2,自引:0,他引:2  
在中西跨文化交际中,人们除了用言语进行信息交流外,同时伴随的还有非言语行为.但由于交际者双方的文化背景不同,交际准则不同,又缺少对对方文化知识和非言语行为的了解,在交际中交际者对对方的非言语行为无法理解和沟通,因而影响了交际的质量.本文从非言语行为的几个方面分析它们在跨文化交际中的差异,以期提高人们跨文化交际的敏感性和质量.  相似文献   

6.
随着国际交往的日益频繁,如何掌握好言语、非言语交际与文化之间的关系,达到一种良性的沟通,变得越来越重要。语言是交际的工具,是文化的载体;非言语是语言交际的补充,言语交流手段与非言语交流手段相结合,组成了人类的完整的交流系统。人们在交际中,只注重语言交际,而往往对非言语交际作为信息传递的重要地位重视不够。本文从两个方面探讨了在商务交往中非言语交际的重要性及双重性。由此得知,脱离非言语手段配合的孤立的语言行为往往难以达到有效的交际目的。  相似文献   

7.
跨文化交际包括语言交际和非言语交际。在不同文化交际活动中,语言交际与非言语交际都起着不可估量的作用。然而,忽视后者在交际中的作用却是司空见惯的,从而导致更多的交际失误和冲突。着重分析非言语交际的特点与功能;探究其文化差异以及应对策略,以便加深了解非言语交际的文化差异,促进交际的顺利进行。  相似文献   

8.
当代社会是个竞争激烈的社会,要求大学生不仅要敏于行,也要敏于言。自卑心理及传统观念的影响,加之缺乏实际锻炼的机会和知识底蕴不足,是造成大学生言语交际能力欠缺的主要原因。大学生在言语交际过程中应克服自卑心理、摒弃陈旧的传统观念、加强训练,在言语实践中努力遵循合作原则和礼貌原则,掌握一定的言语交际技巧,以提高言语交际能力。  相似文献   

9.
非言语交际作为传递特定信息和协调人际交流的交际模态,具有很强的文化特征,在跨文化交流中发挥着独特的交际功能。对非言语交际进行了概述,重点讨论了非言语交际行为在跨文化交际中的差异,指出在大学英语教学中强化非言语跨文化教学的必要性,目的在于帮助外语学习者,尤其是非英语专业学生提高跨文化交际能力。  相似文献   

10.
间接言语行为在言语交际中是非常普遍的,正确理解间接言语行为是有效交际的关键,其间接性和委婉性是成功交际的润滑剂。主要对间接言语行为进行理论上的阐释,对其在英语教学上的应用进行分析。  相似文献   

11.
口译员的工作任务不仅是实现成功的双语交际,更要实现有效的跨文化交际,因而口译员应当具备良好的语言能力与跨文化交际能力,并在口译工作中积极进行文化协调。从接受口译任务到口译结束,口译员都应当在言语交际与非言语交际两个方面积极进行文化协调,促成跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

12.
骂詈言语行为是日常交际中特殊的言语行为类型。依据Searle的间接言语行为理论、Brown&Levinson的面子保全理论和Leech的礼貌原则,骂詈言语行为可分为非公开策略和公开策略。  相似文献   

13.
言语交际是人们交流思想表达感情的信息交流过程,也是人际交往的最基本的形式。本文较为详细地论述了言语交际的类型、功能和方式。以便我们更好地进行言语交谈,相互了解,达成共识。  相似文献   

14.
口译员的工作任务不仅是实现成功的双语交际,更要实现有效的跨文化交际,因而口译员应当具备良好的语言能力与跨文化交际能力,并在口译工作中积极进行文化协调。从接受口译任务到口译结束,口译员都应当在言语交际与非言语交际两个方面积极进行文化协调,促成跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

15.
根据信息传递的特点可以将言语交际划分为解译型和解释型两种模式。两种言语交际模式都要求交际主体具有相应的知识背景和认知能力,语义空白的恰当设置和填补是提高言语交际效果的基本策略,在解释型言语交际中更是如此。  相似文献   

16.
言语幽默作为一种语用策略,在日常生活中被广泛使用,本文从语用策略角度出发,研究言语行为理论、合作原则以及礼貌原则在幽默言语产生过程中的作用,结合现实生活中的幽默语例,发现交际者对言语行为言外之意的故意曲解,故意违反合作原则或是礼貌原则,刻意遵守礼貌原则等方式都会产生幽默效果。从语用策略角度研究言语幽默可以帮助学习者提高中英言语幽默的欣赏能力,培养幽默意识,提高跨文化交际能力。  相似文献   

17.
从语用功能的角度时言语交际中的模糊限制语进行语用分析,着重分析了模糊限制语在言语交际中的具体运用及其在言语交际中所起的作用。  相似文献   

18.
自然语言复杂而具有模糊性,因而需要语境来确定语义。通过举例来论述语境与言语交际之间的相互关系:言语的理解依靠语境,而语境反过来又影响人们之间的言语交际。  相似文献   

19.
学习外语不光是单纯地学习言语技能的问题,还涉及到负载在言语上的文化内涵;只有将学习外国言语和学习外国文化两者有机地结合起来,特别关注获得跨文化差异的知识和跨文化交际的能力,才能切实地避免言语误用情况的出现。  相似文献   

20.
言语得体是成功进行跨文化交际的关键。文化差异是影响言语得体与否的重要因素。语境、时间顺序及表达方式三方面分别阐述了文化因素对言语得体性的影响,强调了跨文化交际中增强对目的语文化的敏感性和领悟力的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号