共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
3.
概念获取是自然语言理解领域中重要的研究课题。该文提出了一种基于汉语量词的名词概念描述方法,设计并实现了一个权重计算方案。通过聚类实验探索了量词对名词语义区分的作用和贡献,实验结果表明基于量词的名词概念表达方式是有效的,可以区分大部分名词概念。 相似文献
4.
搭配在语言信息处理中具有重要的应用价值,通常我们主要关注符合语法规则的常规搭配.实际上,语言中还存在着大量的语法上符合规则而语义上不符合常规认知的语义超常搭配现象,而这样的现象与语言的隐喻表达和思维有着密切的联系,对自然语言理解将产生重要的影响.本文面向汉语隐喻理解来研究文本中语义超常搭配的自动发现方法,从汉语语义超常搭配判断的心理机制出发,提出了基于实例的汉语语义超常搭配识别的量化计算方法.实验以动词为中心的搭配语料为测试集,语义超常搭配识别的召回率为80.7%,准确率为81.5%.实验结果表明本文所给出的基于实例语义超常搭配判断的办法是切实可行的. 相似文献
5.
6.
为解决由于长复句以及搭配关系所导致的复句层次自动识别准确率下降问题,论文分析了复句中的标点使用规律,提出了基于SVM的分句界定方法;并基于复句关系词搭配规则,建立了复句的上下文无关文法形式化模型;依据该模型,提出一种改进的移进-归约算法;以期提高复句层次关系识别的准确率。 相似文献
7.
基于多知识源的同音词识别方法 总被引:1,自引:0,他引:1
本文提出了基于多知识源的同音词识别方法。该方法利用上下文条件测试函数实现了不定范围的信息相关处理,并根据词性、语义、位置、音节和词频等多种关联信息进行同音词综合识别,取得了较好的同音词识别效果。 相似文献
8.
9.
该文以现代汉语(特别是网络搜索词)中的名名组合为主要研究对象,探索一种基于规则的汉语名名组合的自动释义方法。其研究步骤为: (1)利用《现代汉语语义词典》中名词的语义类别,来建立名名组合的语义类组合模式;(2)在“生成词库论”中物性角色思想的指导下,用名名组合中某个名词的施成角色或功能角色作为释义动词,来揭示这两个名词之间的语义关系;(3)以语义类组合模式为单位构建名名组合的释义模板,并汇集成名名搭配数据库;(4)利用《知网》资源,来获取具体名词的施成角色和功能角色,建立汉语名词知识库。在这两个数据库的基础上,我们初步实现了一个汉语名名组合的自动释义程序。 相似文献
10.
对语义Web上资源的访问需要授权决策充分考虑其中实体之间的语义关系和上下文因素,而传统的访问控制模型不能处理这些问题。结合基于本体的语义描述技术和基于SWRL规则的推理机制,并将不同的语义关系归纳为一种包含关系,提出了一种面向语义Web的基于语义和上下文的访问控制(CSBAC)模型,并讨论了其语义授权推理、授权传播及冲突解决和实现架构。 相似文献
11.
关系词在现代汉语复句领域起着重要的作用,是汉语语法、语义研究中的重要内容,复句关系词的计算机自动识别是一个非常困难的研究课题。在汉语复句关系词自动识别中规则的约束条件研究的基础上,重点研究现代汉语复句关系词自动识别系统中规则的表示方法,为进一步研究、建设复句关系词自动识别中的规则库,深入研究规则与统计相结合自动识别复句和复句关系词的方法,为实现汉语句子和篇章的自动识别奠定基础。 相似文献
12.
汉语文章中复句占多数, 复句关系类别的识别是对复句分句之间的语义关系的甄别, 是分析复句语义的关键. 在关系词非充盈态复句中, 部分关系词缺省, 因此, 不能通过关系词搭配的规则来对非充盈态复句进行类别识别, 且通过人工分析分句的特征进行类别识别费时费力. 本文以二句式非充盈态复句为研究对象, 采用在卷积神经网络中融合关系词特征的FCNN模型, 尽可能减少对语言学知识和语言规则的依赖, 通过学习自动分析两个分句之间语法语义等特征, 从而识别出复句的关系类别. 使用本文提出的方法对复句关系类别识别准确率达97%, 实验结果证明了该方法的有效性. 相似文献
13.
以哈萨克语基本名词短语识别为目标,采用基于规则的方法,从基本名词短语结构语法模型出发,利用哈萨克语基本名词短语的词性标记信息及构形附加成分信息,建立了基本名词短语规则集,设计了哈萨克语基本名词短语自动识别系统,实现了对30万词级哈萨克语语料库的基本名词短语标注。实验结果表明,该方法可行,识别精确率达到80.8%。 相似文献
14.
词汇间的语义相似度计算在自然语言处理相关的许多应用中有基础作用。该文提出了一种新的计算方法,具有高效实用、准确率较高的特点。该方法从传统的分布相似度假设“相似的词汇出现在相似的上下文中”出发,提出不再采用词汇在句子中的邻接词,而是采用词汇在二词名词短语中的搭配词作为其上下文,将更能体现词汇的语义特征,可取得更好的计算结果。在自动构建大规模二词名词短语的基础上,首先基于tf-idf构造直接和间接搭配词向量,然后通过计算搭配词向量间的余弦距离得到词汇间的语义相似度。为了便于与相关方法比较,构建了基于人工评分的中文词汇语义相似度基准测试集,在该测试集中的名、动、形容词中,方法分别得到了0.703、0.509、0.700的相关系数,及100%的覆盖率。 相似文献
15.
本文采用《知网》作为语义知识资源,将语义知识形式化,实现了三个层次上的语义匹配度的计算,提出一种基于《知网》语义知识的汉语名词短语识别过程中的排歧方法。在利用词性搭配规则对名词短语进行标注的基础上,考察识别结果词语序列各成分间语义组合的合法性,实现了识别过程中的排歧。 相似文献
16.
17.
以依存结构树和"格语法"思想为基础,设计了针对符合语法语义规则的复杂句子汉英翻译软件,尤其是广大以规范的句子语法和常用的惯用语作为依据和素材的复杂汉语句子,着重介绍了句子主干+状语模块的翻译策略,以及其他复杂修饰结构的分析和处理,并以状语结构和各种不同的名词结构为详细例证,按照汉语的语法和语义分析了短语的结构以及词性的转化。文章的最后提出了规则库中的翻译模型的算法架构,给出了软件的实现方法,以及实用性测试结果。 相似文献
18.
中文人称名词短语单复数自动识别 总被引:2,自引:1,他引:1
名词短语的单复数信息在共指消解中是必不可少的特征. 与英语不同, 中文属于汉藏语系, 名词本身不能明显体现单复数信息, 需要借助其所在的名词短语来进行体现. 本文在自动内容抽取(Automatic content extraction, ACE)语料上抽取得到人称名词短语的单复数信息, 分别采用了基于规则和机器学习的方法来进行人称名词短语的单复数自动识别. 基于规则的方法, 在一些知识资源的基础上定义了规则模板库, 每条规则采用槽和槽值的方法来进行体现; 机器学习方法采用最大熵模型组合考察了词形、词性、词义、数量关系等特征. 两种方法分别达到了48.24\%和87.48\%的正确率. 实验结果显示, 基于规则的方法能够保证精确率而不能保证召回率, 机器学习的方法可以更好地完成单复数信息的识别任务. 相似文献
19.
冯敏萱 《计算机工程与应用》2010,46(30):8-10
目前,在英汉平行语料中,对汉语文本的深加工多局限于只利用单语分析的成果,没有充分利用双语资源。以现代汉语v+n序列的结构关系为研究对象,设计出在英汉平行语料中识别v+n结构关系的平行处理算法:首先利用各种单语资源,提取出构成不同结构关系的动词和名词相互间的制约规则,再分别依据v+n中汉语名词、动词的语义在英语译文中的具体形式及上下文模板来判断v+n的结构关系类型。实验证明,在自动分词和词性标注的PCCE1000文本中,v+n单语处理的F值为72.14%,而进一步利用汉英词典和英语译文信息,F值到达了88.81%,提高了16.67个百分点。 相似文献
20.
名词短语一直是中外语言学领域的重要研究对象,近年来在自然语言处理领域也受到了研究者的持续关注。英文方面,已建立了一定规模的名词短语语义关系知识库。但迄今为止,尚未建立相应或更大规模的描述名词短语语义关系的中文资源。该文借鉴国内外诸多学者对名词短语语义分类的研究成果,对大规模真实语料中的基本复合名词短语实例进行试标注与分析,建立了中文基本复合名词短语语义关系体系及相应句法语义知识库,该库能够为中文基本复合名词短语句法语义的研究提供基础数据资源。目前该库共含有18 281条高频基本复合名词短语,每条短语均标注了语义关系、短语结构及是否指称实体等信息,每条短语包含的两个名词还分别标注了语义类信息。语义类信息基于北京大学《现代汉语语义词典》。基于该知识库,该文还做了基本复合名词短语句法语义的初步统计与分析。 相似文献