共查询到14条相似文献,搜索用时 102 毫秒
1.
The so-called 三 焦 (triple energizer),a collective term for the three portions of the body cavity,through which the visceral qi is transformed,also widely known as three burners or three heaters or three warmers,is a special anatomical concept used in traditional Chinese medicine (TCM),generally referring to the region from below the thoracic cavity to the region from above the pelvic cavity. 相似文献
2.
The lung is one of the five zang-organs located in bothsides of the chest.It governs qi flowing in all parts of the body,controls respiration,regulates water passage,diffuses and distributes defensive qi,connects with all the meridians and vessels in the body and assists the heart to pump blood. 相似文献
3.
4.
The stomach is located in the middle region of Sanjiao.It is responsible for reception and primary digestion of water and food,and therefore taken as the postnatal base of life in traditional Chinese medicine(TCM).Physiologically,the stomach is closely related to the intestines that receive and further digest the water and food which had beenprimarily digested in 相似文献
5.
Syndrome differentiation of the six meridians, a method used in treating diseases of external contraction,was developed by Zhang Zhongjing, a sage of medicine in the East Han Dynasty (25 to 220 AD),based on the theory analyzed in the chapter entitled Discussion on Heat Diseases in 相似文献
6.
The causes of diseases are various,generally including the so-called six excesses,seven emotional factors,improper diet,imbalance between work and rest and traumatic injury.In traditional Chinese medicine (TCM),there are many terms related to these five aspects.However in WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region[1] (abbreviated as WPRO Standard),only 60 terms related to six excesses and traumatic injury are included and almost no terms associated with emotional changes,improper diet and imbalance work and rest can be found in it. 相似文献
7.
In traditional Chinese medicine (TCM), there are many terms related to differentiation of syndromes related to qi and blood. However in WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region(abbreviated as WPRO Standard), only 35 terms are included. 相似文献
8.
Intraditional Chinese medicine(TCM),the socalled脏腑refers to all the internal organs in the human body,which are composed of two distinct parts respectively called脏,usually translated as zang-organs or zang-viscera,and腑,often rendered as fu-organs or fu-viscera.The脏is also known as 五脏in Chinese because it includes five major internal organs,namely heart 相似文献
9.
Currently in English translation of terms concerning diseases in traditional Chinese medicine (TCM),three major approaches are often used,namely,literal translation,loan words from modern medicine and transliteration. 相似文献
10.
The terms concerning body constituents in traditional Chinese medicine, comparatively speaking, are somewhat limited because the components of human body are limited. So altogether there are only 29 included in WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region (abbreviated as WHO Standard), and 48 in International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine compiled by World Federation of Chinese Medicine Societies (abbreviated as WFCMS Standard). 相似文献
11.
In the field of inquiry, and expressions. In WHO there are many terms International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region^[1] (abbreviated as WPRO Standard). 211 terms are included. In International Standard Chinese-English Basic Nomencla- ture of Chinese Medicine compiled by World Federation of Chinese Medicine Societies^[2] (abbreviated as WFCMS Standard), more terms are listed. In both standards, most of the terms are well translated. 相似文献
12.
The spleen,located in the middle region of the sanjiao(also known as the triple energizer)below the diaphragm,is actually quite different from the organ with the same name in modern medicine.According to traditional Chinese medicine(TCM),the main physiological functions of the spleen include transportation and transformation,elevating lucid substance and commanding the blood to flow.Its meridian,known as the spleen meridian of foot-taiyin, 相似文献
13.
WHO西太区与“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较研究:脏腑部分 总被引:1,自引:0,他引:1
“脏腑”是中医基本理论中的一个重要方面,其基本概念和用语为中医名词术语的核心内容,反映了中医翻译的基本问题。对这方面术语的翻译和标准化问题的讨论,有利于我们进一步明确中医翻译的基本理论与方法。《WHO西太区传统医学国际标准名词术语》中共收录有关脏腑的术语83条, 相似文献
14.
The so-called eight principles include阴,阳,表,里,寒,热,虚,实which are usually transliterated and translated as yin,yang,exterior, interior,cold,heat,deficiency and excess.These eight principles serve as a theoretical basis for treatment based on syndrome differentiation. These eight principles are easy to understand, translate and standardize. 相似文献