首页 | 官方网站   微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 391 毫秒
1.
文章以建构主义为理论依据,以商务英语翻译教学过程为实例,探讨了高职高专商务英语翻译教学的交互式模式,认为这种翻译教学模式能够改善传统翻译教学模式,有助于改进高职高专商务英语翻译的教学效果和提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

2.
"双证融通"是符合高等职业教育规律和我国社会经济发展及人才需求的一种专业及课程设计思路。根据高职商务英语专业的人才培养目标、对口的岗位群技能素质要求可以梳理出翻译类、外贸类、文秘类、旅游类和商务服务五大类岗位。针对这五类岗位,遵照"双证融通"原则实施专业教学计划需要进行一系列有别于传统学科知识体系的教学改革。  相似文献   

3.
在培养生产、服务和管理等一线应用型人才这一高职教育的大目标下,高职各专业的课程设置应该从各专业的相关职业行为领域出发,确定岗位群,分析每个岗位的任务,再来确定专业教育的课程体系。论文通过分析高职商务英语的岗位群以及其相应的任务,总结相关岗位所需的能力体系要求,提出了基于职业行为和岗位任务模块下的高职商务英语专业课程设置的一些原则、要求及其体系。  相似文献   

4.
商务英语专业是专门针对商务翻译类英语专业的人才开设的,商务英语由于受到环境的影响,其英语的翻译也有一定的不同。因此,在进行商务英语翻译教学中,可以采用较为别致的互动式教学模式的教学方式来加强商务英语教学的效果。  相似文献   

5.
商务英语翻译课程是高职院校商务英语专业重要的专业必修课,其教学目标是使学生能够有效地运用商务英语从事商务活动的综合翻译工作。现阶段,该课程在教材、教法和教师和学生等四方面都存在着许多亟需改进的地方,应通过优选教学内容、创新教学模式,加强师资培养等方式,改进商务英语翻译课程教学,以期为社会培养出更多的实用性翻译人才。  相似文献   

6.
本文通过对项目教学法的概念、意义、实施过程和相关问题的研究,结合商务英语翻译课程的特色,探讨如何在商务英语翻译教学中有效地应用项目教学法,从而改进翻译教学的效果,锻炼学生的实践能力,增强学生岗位适应能力,培养高素质高技能应用型人才。  相似文献   

7.
在加入WTO后,我国外贸企业有了飞速发展,它们对外贸型人才的需求也十分迫切,这对应用型本科院校商务英语专业的人才培养提出了新的要求。应用型本科院校应依据国家的职业标准,对原有教学计划进行适当整合,加强商务英语课程群建设,使学生在掌握基本理论知识的同时,获得相应职业岗位所要求的理论知识和具体操作技能,以提高毕业生的就业竞争力。  相似文献   

8.
本文以商务英语专业毕业生就业情况为视角,分析毕业生就业分布区域、就业单位类型及就业岗位群的特点,结合用人单位对商务外语类人才的要求,构建符合区域特点的商务外语类专业学生的职业能力要求与素质框架,同时为构建双师素质评价体系提供参考。  相似文献   

9.
论项目教学法在高职商务英语翻译课程中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在大力推进职业教育改革的今天,高职翻译教学仍沿袭着本科教学模式,故亟待创新,本文从教学内容的安排,课堂教学以及考核方式几个方面论证了项目教学法应用于高职商务英语翻译课程的可行性。  相似文献   

10.
突破传统翻译教学模式,培养既精通语言知识,又具有国际商务知识和翻译技能的实用型商务英语翻译人才是目前各地区高职院校翻译教学的重要任务之一。然而,现今课堂教学模式和方法仍旧单一,不利于全面培养学生的实际应用能力,这种滞后性在高职教育中尤为明显。  相似文献   

11.
本文对外贸业务员、外贸助理、外贸跟单员等高职商务英语目标岗位的招聘广告进行分析,探析不同岗位在语言、商务、技术和综合能力方面的要求差异;在此基础上,探讨高职院校商务英语专业人才培养应契合信息化沟通方式,培养学生利用现代通讯软件的能力及礼仪,同时基于不同外贸岗位的能力要求差异,确保岗位能力培养的梯度性并提升就业指导工作。  相似文献   

12.
商务英语翻译课程应世界经济局势的发展而产生,就应该能充分发挥其功能和作用。本文从分析商务信函的翻译入手,探讨商务英语翻译的特点,以商务信函翻译的教学为例,探讨商务英语翻译的教学方法以期最大限度发挥商务英语翻译课程的作用,真正使学生做到学以致用。  相似文献   

13.
本文分析了高职商务英语专业毕业生的就业岗位群,在商务英语技能训练设计中引入项目教学设计,力求探索有利于学生"英语+商务+实践"技能训练的合理模式,以满足"以就业为导向"、"工学结合"、"面向市场"的职业教育办学需求。  相似文献   

14.
在执行商务英语合同翻译工作时,应利用好功能翻译理论,维护翻译工作的准确性。文章对商务英语合同的文本 特征进行了总结,并根据功能翻译理论内容,论述了功能翻译理论在商务英语合同中译方面的应用。  相似文献   

15.
通过对珠江三角洲地区涉外企业商务英语人才需求的调研分析,了解企业对商务英语人才在职业岗位能力和综合素质等方面的要求,以期为专业建设和改革提供一些指导性建议。  相似文献   

16.
商务英语中模糊语言表现在语言的词汇、语法、语用、文体以及跨文化交际产生的模糊性等各个方面。商务英语翻译既要力求准确,又要坚持忠实,商务英语中的模糊语言成为翻译的矛盾。本文主要阐述商务英语中模糊语言的翻译方法,着重介绍显化和隐化的概念,以及其产生的因素,分析商务英语中模糊语言的显化和隐化翻译原则和方法。  相似文献   

17.
高职商务英语毕业生职业能力弱,不能满足市场和企业的需求。文章分析了高职商务英语专业毕业生职业能力和企业岗位能力要求的调查结果,找出两者之间的差距,以POCIB为核心有针对性地构建科学、系统、规范的高职商务英语人才职业能力培养模式。  相似文献   

18.
商务英语是商务环境中应用的英语,属于专门用途英语(ESP)的一种。商务英语专业课程的构建和优化的教学模式应基于依据ESP理论和人才培养的社会需求,养出适应时代要求的高质量商务英语人才。  相似文献   

19.
高职商务英语专业教学中渗透职业能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
高职教育以就业为导向,注重培养有较强的商务实践能力和职业能力的商务英语人才。但是,与职业能力人才的培养的要求有很大差距。本文从分析高职商务英语专业职业能力存在的问题入手,探索借鉴国内外先进教育理念经验,努力构建商务英语专业"职业能力"的体系结构,改革商务英语教学模式,打造多元化的实训教学模式,从而帮助学生提高职业能力,增强就业竞争力。  相似文献   

20.
本文对高职高专商务英语翻译教学现状进行了分析。高职高专商务英语翻译教学要适应市场需求,应根据社会变化和学习者的需求及时合理地调整。本文也对本专业如何提高翻译教学水平提出了几点意见,旨在培养优秀的商务英语翻译人才。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司    京ICP备09084417号-23

京公网安备 11010802026262号